Assine SUPER por R$2,00/semana
Continua após publicidade

Como é feita a dublagem de um game?

Conheça o processo para dar interpretação nacional aos grandes jogos - e os "donos da voz" de alguns dos personagens mais icônicos dos últimos anos

Por Pedro Falcão
Atualizado em 22 fev 2024, 10h16 - Publicado em 22 fev 2017, 15h15

Apesar da localização para o português em games ter se tornado comum, o processo que ela demanda não é moleza. Conversamos com o diretor e produtor de dublagem Cristiano Prazeres, do Maximal Studio, localizado na cidade de São Paulo, e com Marcelo Caodaglio, que dá voz a Johnny Cage em Mortal Kombat X para entender este procedimento.

A voz do povo

Uma das habilidades mais importantes dos dubladores é a versatilidade de vozes. Cristiano conta que os atores precisam fazer jornada dupla em alguns games: “Um jogo com 200 personagens nem sempre tem 200 vozes diferentes. Vira um quebra-cabeças, pois temos que ter certeza que nenhum dublador fale com ele mesmo em uma cena.” Outra parte importante do processo é a adaptação à cultura brasileira. “No Mortal Kombat X, fizemos várias piadinhas com contextos tipicamente brasileiros”, explicou Marcelo. “O teor da piada continuava o mesmo, mas adequado para a nossa realidade.” Para diversificar ao máximo o elenco de vozes, os estúdios preferem chamar atores do mesmo gênero e idade dos personagens que vão dublar. Alguns podem até interpretar mais de um personagem, mas fazer voz falsa decriança ou velho, jamais!

 

+ Como funciona um estúdio de dublagem?

+ Quando surgiu a dublagem no Brasil e no mundo?

 

Processo lento

Tudo começa com a tradução dos textos e diálogos do jogo. “A adaptação para o português é a parte principal desse procedimento para termos uma ótima qualidade na hora das gravações”, conta Cristiano. A tradução é aprovada pela distribuidora e, antes de entregá-los aos dubladores, o estúdio faz ajustes para deixar as falas mais naturais na hora da gravação. “Temos a liberdade de ajustar os textos para que eles combinem perfeitamente com a versão do áudio original”, diz. É aí que começa o trabalho pesado para gravar, em média, 25 mil diálogos e locuções. “Um jogo padrão é um trabalho que dura de 20 a 25 dias, com gravações diárias”, explica Cristiano. “Agora, se o projeto for em lotes picados, pode demorar de dois a três meses.” A localização é finalizada no máximo dois meses antes do lançamento, para haver tempo de fazer testes finais e corrigir eventuais problemas.

Continua após a publicidade

Ossos do ofício

Ao contrário das dublagens de filmes e séries, raramente as distribuidoras dão acesso às cenas originais dos jogos, o que adiciona um nível a mais dedificuldade no trabalho do dublador. Segundo Cristiano, só algumas vezes eles contam com apoio de imagens para gravar, “e mesmo assim, são apenas as cutscenes”. Ou seja, a dublagem dos diálogos que acontecem durante o jogo em si é feita às cegas. “É tudo em cima do áudio original mesmo”, explica. Sobre a limitação, Marcelo lamenta: “É uma pena. Muito do contexto usado para uma boa interpretação acaba se perdendo por causa disso.”

 

+ Quem é Herbert Richers?

+ Por que a voz se altera quando é gravada?

 

Continua após a publicidade

Quem dá a voz

Guilherme Briggs
()

Guilherme Briggs: Superman em Injustice, Bane em Arkham Origins, Han Solo em LEGO Star Wars

 

Philippe Maia
()

Philippe Maia: Jacob Frye em Assassin’s Creed: Syndicate, Lanterna Verde em Injustice

 

Luiza Caspary
()

Luiza Caspary: Ellie em The Last of Us, narradora de Child of Light, Elena em Uncharted 3

Continua após a publicidade

 

Márcio Simões
()

Márcio Simões: Coringa na série Arkham, Nathan em Beyond: Two Souls, Tyrael em Diablo III

 

Marcelo Caodaglio
()

Marcelo Caodaglio: Johnny Cage em Mortal Kombat X, Bandit em Rainbow Six Siege

 

Ettore Zuim
()

Ettore Zuim

Batman em Arkham Knight, Shen em League of Legends

Publicidade

Matéria exclusiva para assinantes. Faça seu login

Este usuário não possui direito de acesso neste conteúdo. Para mudar de conta, faça seu login

Domine o fato. Confie na fonte.

10 grandes marcas em uma única assinatura digital

MELHOR
OFERTA

Digital Completo
Digital Completo

Acesso ilimitado ao site, edições digitais e acervo de todos os títulos Abril nos apps*

a partir de R$ 2,00/semana*

ou
Impressa + Digital
Impressa + Digital

Receba Super impressa e tenha acesso ilimitado ao site, edições digitais e acervo de todos os títulos Abril nos apps*

a partir de R$ 12,90/mês

*Acesso ilimitado ao site e edições digitais de todos os títulos Abril, ao acervo completo de Veja e Quatro Rodas e todas as edições dos últimos 7 anos de Claudia, Superinteressante, VC S/A, Você RH e Veja Saúde, incluindo edições especiais e históricas no app.
*Pagamento único anual de R$96, equivalente a R$2 por semana.

PARABÉNS! Você já pode ler essa matéria grátis.
Fechar

Não vá embora sem ler essa matéria!
Assista um anúncio e leia grátis
CLIQUE AQUI.