Por que o Donkey Kong tem esse nome se “Donkey” é “burro”?
Tem a ver com um dicionário inglês-japonês. Além, claro, do trocadilho com o King Kong.
Exatamente como em português, a palavra donkey, em inglês, pode se referir tanto ao burro em si – o quadrúpede – quanto à pessoa que age como o burro, de forma teimosa e insistente.
O japonês Shigeru Miyamoto, criador do personagem da Nintendo, não falava inglês tão bem assim: escolheu donkey por causa do tom cômico e ofensivo, sem perceber que também era o nome de um animal que não tem nada a ver com um primata.
A palavra apareceu enquanto ele folheava um dicionário inglês-japonês, e tinha o som perfeito para fazer um trocadilho com aquele o outro gorila gigante… o King Kong.
É que, originalmente, o Donkey Kong era vilão do encanador Mário – e sequestrador da Princesa Peach, a eterna dama em perigo. Mais ou menos como o King Kong, que leva a atriz Fay Wray para o topo do edifício Empire State no clássico de 1933.