Descontaço! Revista em Casa por R$ 9,90

As línguas do Brasil

Conheça algumas línguas que enriqueceram o vocabulário do português brasileiro.

Por Da Redação Materia seguir SEGUIR Materia seguir SEGUINDO
Atualizado em 31 out 2016, 18h49 - Publicado em 31 mar 2002, 22h00

Leandro Narloch

Árabe, iorubá, tupi, cantonês, catalão, provençal. A cada vez que você abre a boca para falar o bom e velho português brasileiro, acaba soltando palavras dessas línguas e de outras 30. Isso por baixo, já que ninguém sabe ao certo quantas línguas tiveram termos aportuguesados desde o ano 218 a.C., quando os romanos apareceram na Península Ibérica e começaram a formar o que seria a língua portuguesa.

“Todas as línguas e culturas do mundo vivem do contato e do diálogo”, diz Caetano Galindo, professor de Filologia da Universidade Federal do Paraná. As palavras estrangeiras aportuguesadas são como fósseis: contam a história dos povos que conviveram com quem falava a “língua de Camões”. Povos em florescimento artístico deixaram termos sobre espetáculos e cultura. É o caso do italiano. Povos guerreiros enriqueceram o nosso vocabulário sobre a guerra. “Canivete”, “bando”, “trégua” e a própria “guerra” vieram dos bárbaros germânicos (suevos e visigodos), que dominaram a Península Ibérica entre os séculos V e VII.

Os árabes, que expulsaram os germânicos em 711 e permaneceram na península por 300 anos, também entendiam de guerra e nos deram mais termos bélicos. Mas sua maior contribuição ao português foi de termos relacionados à tecnologia – na época, sua civilização era tecnicamente muito superior à européia. As novidades que eles levaram para a Europa ficaram registradas na língua: alicate, alicerce, azeite (quase todas as palavras começam com a, pois eram faladas depois do artigo árabe al). Até a preposição “até” veio do árabe, um caso raro de empréstimo lingüístico.

As línguas indígenas e africanas também deixaram sua marca no Brasil – as indígenas descrevem a natureza exuberante, para a qual os europeus literalmente não tinham palavras, e as africanas impregnaram nossa cultura, especialmente a religião e a culinária. Hoje, muita gente acha ruim a influência inglesa na língua. Nacionalismos à parte, esse pessoal vai ter que suar muito se quiser mesmo livrar o português do Brasil de todos os estrangeirismos.

Trinta idiomas em um

Continua após a publicidade
Algumas línguas que enriqueceram o vocabulário do português brasileiro

LÍNGUA – Basco, Celta e Fenício

INFLUÊNCIA – Quando os romanos apareceram pelas terras onde seria erguido Portugal, toparam com várias línguas que deram uma pequena contribuição ao português

PALAVRAS – Esquerdo, bezerro, bizarro, Caminho, carpinteiro, cerveja, Mapa, túnica

LÍNGUA – Línguas germânicas

Continua após a publicidade

INFLUÊNCIA – Em 409, os guerreiros germânicos invadem a Península Ibérica deixando palavras sobre o que mais entendiam: a guerra

PALAVRAS – Arreio, canivete, bando, trotar, banco, espora, faísca, falcão, guerra, cãibra

LÍNGUA – Árabe

INFLUÊNCIA – As palavras árabes assimiladas refletem áreas em que a cultura islâmica brilhava na Idade Média: militarismo, técnicas de produção, finanças, agricultura e culinária

Continua após a publicidade

PALAVRAS – Arsenal, alicate, alfaiate, almofada, arroz, alqueire, alvará, alfândega, azeite, açúcar

LÍNGUA – Chinês

INFLUÊNCIA – As especiarias que encantaram os portugueses entraram para a língua

PALAVRAS – Chá, leque, nanquim

Continua após a publicidade

LÍNGUA – Tupi

INFLUÊNCIA – Usado para a natureza brasileira, uma desconhecida para os portugueses do século XVI

PALAVRAS – Capim, caatinga, abacaxi, cipó, carioca

LÍNGUA – Iorubá

Continua após a publicidade

INFLUÊNCIA – Palavras dos cultos e da culinária afro-brasileiros

PALAVRAS – Orixá, candomblé, vatapá, acarajé

LÍNGUA – Quimbumbo

INFLUÊNCIA – A língua dos escravos de Angola influenciou várias áreas temáticas do português

PALAVRAS – Fubá, caçula, senzala, bunda, cafuné, samba

LÍNGUA – Italiano

INFLUÊNCIA – Termos das belas-artes e dos espetáculos do Renascimento

PALAVRAS – Camarim, cenário, florete, ópera, fiasco

LÍNGUA – Francês

INFLUÊNCIA – A grande língua irradiadora de cultura dos séculos XVIII e XIX. A influência francesa só diminuiu com a Segunda Guerra Mundial

PALAVRAS – Avenida, boné, chapéu, envelope, esquina, estrangeiro, paletó, lupa, gabinete, abajur

LÍNGUA – Inglês

INFLUÊNCIA – O inglês troca figurinhas com o português desde o fim do século XIX, mas a partir da Segunda Guerra Mundial a influência tornou-se massiva

PALAVRAS – Futebol, chute, bife, cheque, clube, pudim, sanduíche, túnel, turismo, estresse

Publicidade

Matéria exclusiva para assinantes. Faça seu login

Este usuário não possui direito de acesso neste conteúdo. Para mudar de conta, faça seu login

Digital Completo

Acesso ilimitado ao site, edições digitais e acervo de todos os títulos Abril nos apps*
Apenas 9,90/mês*
OFERTA RELÂMPAGO

Revista em Casa + Digital Completo

Receba Super impressa e tenha acesso ilimitado ao site, edições digitais e acervo de todos os títulos Abril nos apps*
A partir de 9,90/mês

*Acesso ilimitado ao site e edições digitais de todos os títulos Abril, ao acervo completo de Veja e Quatro Rodas e todas as edições dos últimos 7 anos de Claudia, Superinteressante, VC S/A, Você RH e Veja Saúde, incluindo edições especiais e históricas no app.
*Pagamento único anual de R$118,80, equivalente a 9,90/mês.

PARABÉNS! Você já pode ler essa matéria grátis.
Fechar

Não vá embora sem ler essa matéria!
Assista um anúncio e leia grátis
CLIQUE AQUI.