Respondo antes que você possa jogar a pedrinha: não tem absolutamente nada a ver com a cor amarela. A expressão vem do nome que os franceses davam ao jogo: jeu de marelle. Aos ouvidos portugueses, a palavra se parecia muito mais com “amarelo”, que já existia na língua portuguesa.
A tal marelle é a pedrinha lançada pelas crianças. Em francês, ela significa o mesmo que jeton, uma ficha que se usa para jeter — “jogar”, em português. A língua espanhola, por outro lado, deu mais importância ao desenho no chão na hora de batizar a brincadeira. Por lá, a brincadeira se chama rayuela, que também significa “pequena raia”, designando os quadradinhos onde as crianças devem pular.
Fonte: Deonísio da Silva, autor do livro “De onde vêm as palavras”
Seu nome está no ranking? Saiba como explorar a nova plataforma Nomes do Brasil
Como funciona o reconhecimento facial – e quais os dilemas por trás dele
Já imaginou uma cidade sem o SUS?
A saga da(s) Voyager
Por que as notas Dó Ré Mi Fá Sol Lá Si têm esse nome?







