Tradutor cria livro com as diferenças entre versões de Legend of Zelda
O tradutor profissional Clyde “Tomato” Mandelin, que já trabalhou com animes como Dragon Ball, One Piece e Attack On Titan, tem como hobby estudar os diferentes processos de localização, a adaptação para vários países, de jogos e filmes. O seu projeto mais famoso, “Legend of Localization”, estuda e explica as diferenças entre as versões americanas e japonesas do game. Motivado pelas memórias de sua infância, agora aprimoradas pelo conhecimento de japonês, Mandelin juntou anos de dedicação em um livro! (Que já está a venda no site Fangamer)
Para saber mais detalhes sobre a publicação, olha só o vídeo abaixo:
[youtube https://www.youtube.com/watch?v=1UWBbzxshlo?feature=oembed&w=500&h=281%5D

Anomalia magnética está ficando maior
3I/ATLAS: objeto interestelar se aproxima da Terra e é fotografado por telescópio Hubble; veja
Hisashi Ouchi e o balde de urânio
Seu nome está no ranking? Saiba como explorar a nova plataforma Nomes do Brasil
Gatos miam duas vezes mais para tutores homens, aponta pesquisa.







