Assine SUPER por R$2,00/semana
Continua após publicidade

Quais as diferenças entre o português do Brasil, Moçambique e Angola?

As grandes diferenças são as influências de línguas nativas e estrangeiras, que resultam em palavras e expressões particulares

Por Geiza Martins
Atualizado em 1 nov 2018, 16h22 - Publicado em 15 ago 2016, 12h56
  • Seguir materia Seguindo materia
  • As grandes diferenças são as influências de línguas nativas e estrangeiras, que resultam em palavras e expressões particulares. O português brasileiro tem influência de línguas indígenas e dos idiomas dos imigrantes, como árabes e italianos.

    Publicidade

    Em Moçambique, o português é marcado por 20 línguas locais. Apesar de ser o idioma oficial do país, ele é falado por apenas 40% da população.

    Publicidade

    Em Angola, há 11 línguas e diversos dialetos que transformam o português local e aumentam seu vocabulário. Mas, do ponto de vista gramatical, o português angolano é mais próximo do europeu do que o brasileiro. Por tudo isso, nos três países, há regionalismos que podem deixar o idioma incompreensível mesmo para outros lusófonos. Veja a seguir:

    Um idioma em várias versões

    Brasil
    Mapa Brasil língua portuguesa
    (Guilherme Lira/Mundo Estranho)

    Aqui, a gente curte abusar do tempo verbal gerúndio, muito pouco usado em outros países lusófonos. Por exemplo, usamos a frase “estou fazendo isso” no lugar de “estou a fazer isso”. Há também o gerundismo, uso desnecessário do gerúndio, como em “vamos estar averiguando”.

    Publicidade
    Continua após a publicidade

    Palavras vindas de outras línguas

    Publicidade

    Angola

    Publicidade
    Mapa África língua Portuguesa
    (Guilherme Lira/Mundo Estranho)

    Em questão de sintaxe, o português angolano se aproxima muito do de Portugal. Assim como nossos colonizadores, os angolanos empregam o “si” e o “consigo” em circunstância que nós usamos “você” ou “senhor(a)”. Por exemplo, “Temos para si todo o tipo de eletrodomésticos”.

    Continua após a publicidade

    Palavras vindas de outras línguas

    Publicidade

    Moçambique

    Em Moçambique, a língua portuguesa foi modificada por regras gramaticais de línguas locais. É o caso do verbo “nascer”, que lá é usado como na língua changana: “Meus pais nasceram minha irmã”. O mesmo vale para “Nos disseram que hoje não há aula”, que fica: “Nós fomos ditos que hoje não há aulas”.

    Publicidade

    Palavras vindas de outras línguas

    Publicidade

    Quiz linguístico

    Nas figuras acima, mostramos alguns regionalismos, termos e gírias típicas de cada país (e de diferentes regiões do Brasil). Será que você consegue adivinhar o que eles querem dizer? A seguir, as respostas:

    1. É o jeitinho piauiense de reforçar uma colocação

    2. É uma expressão cuiabana para indicar indagação

    3. É a maneira paulistana de dizer “Você sabe, né?”

    Continua após a publicidade

    4. Em Florianópolis, SC, significa que o João acertou em cheio

    5. Quer dizer que a pessoa ouviu rumores

    6. É o equivalente a passar uma rasteira

    7. Quer dizer que ela se veste bem

    Continua após a publicidade

    8. É um jeito jovem de dizer que bebeu bastante

    9. É um convite para o café da manhã

    10. Quer dizer que o carro quebrou

    11. É o jeito moçambicano de dizer “olha lá”

    Continua após a publicidade

    12. Do suaíli, falado no norte de Moçambique, e significa “sem problemas”

    Consultoria: Tânia Macedo, do Departamento de Letras Clássicas e Vernáculas da USP

    Publicidade
    Publicidade

    Matéria exclusiva para assinantes. Faça seu login

    Este usuário não possui direito de acesso neste conteúdo. Para mudar de conta, faça seu login

    Domine o fato. Confie na fonte.

    10 grandes marcas em uma única assinatura digital

    MELHOR
    OFERTA

    Digital Completo
    Digital Completo

    Acesso ilimitado ao site, edições digitais e acervo de todos os títulos Abril nos apps*

    a partir de R$ 2,00/semana*

    ou
    Impressa + Digital
    Impressa + Digital

    Receba Super impressa e tenha acesso ilimitado ao site, edições digitais e acervo de todos os títulos Abril nos apps*

    a partir de R$ 12,90/mês

    *Acesso ilimitado ao site e edições digitais de todos os títulos Abril, ao acervo completo de Veja e Quatro Rodas e todas as edições dos últimos 7 anos de Claudia, Superinteressante, VC S/A, Você RH e Veja Saúde, incluindo edições especiais e históricas no app.
    *Pagamento único anual de R$96, equivalente a R$2 por semana.

    PARABÉNS! Você já pode ler essa matéria grátis.
    Fechar

    Não vá embora sem ler essa matéria!
    Assista um anúncio e leia grátis
    CLIQUE AQUI.