ILUSTRA Gabriel Fagundes
Ambas são do latim – sim vem de “sic” e não vem de “non”. O “sic” corresponde ao nosso “assim”, palavra que acabou abreviada para virar o sim. Curiosamente, o “sic” também existe na língua portuguesa como sigla de “segundo informação consta”, usada para indicar quando algo foi transcrito da maneira original, ainda que estivesse escrito errado ou em português arcaico.
+ Qual é a origem das expressões populares brasileiras?
+ Como são as gírias em outras línguas?
Já o não variou muito pouco do original “non”, que também gerou “no” (italiano e espanhol), “nò” (corso), “non” (galego), “nu” (romano), “nein” (iídiche) e outras negações em línguas românicas (também conhecidas como línguas latinas), que derivam do latim. Uma curiosidade: especialistas acreditam que a prevalência de palavras com N para indicar negação em idiomas indoeuropeus (os quais incluem os derivados do latim) se deve ao fato de que essa letra tem um fonema nasal, já que vocalizações nasais estariam associadas, nos primórdios da comunicação falada, à ideia de negação.
PERGUNTA DO LEITOR Fabiano Bottcher
FONTES Livros The Origin and Diversification of Language, de Morris Swadesh