Ícone de fechar alerta de notificações
Avatar do usuário logado
Usuário

Usuário

email@usuario.com.br
Oferta Relâmpago: Super por apenas 7,99

As línguas do Brasil

Conheça algumas línguas que enriqueceram o vocabulário do português brasileiro.

Por Da Redação Materia seguir SEGUIR Materia seguir SEGUINDO
31 mar 2002, 22h00 • Atualizado em 31 out 2016, 18h49
  • Leandro Narloch

    Árabe, iorubá, tupi, cantonês, catalão, provençal. A cada vez que você abre a boca para falar o bom e velho português brasileiro, acaba soltando palavras dessas línguas e de outras 30. Isso por baixo, já que ninguém sabe ao certo quantas línguas tiveram termos aportuguesados desde o ano 218 a.C., quando os romanos apareceram na Península Ibérica e começaram a formar o que seria a língua portuguesa.

    “Todas as línguas e culturas do mundo vivem do contato e do diálogo”, diz Caetano Galindo, professor de Filologia da Universidade Federal do Paraná. As palavras estrangeiras aportuguesadas são como fósseis: contam a história dos povos que conviveram com quem falava a “língua de Camões”. Povos em florescimento artístico deixaram termos sobre espetáculos e cultura. É o caso do italiano. Povos guerreiros enriqueceram o nosso vocabulário sobre a guerra. “Canivete”, “bando”, “trégua” e a própria “guerra” vieram dos bárbaros germânicos (suevos e visigodos), que dominaram a Península Ibérica entre os séculos V e VII.

    Os árabes, que expulsaram os germânicos em 711 e permaneceram na península por 300 anos, também entendiam de guerra e nos deram mais termos bélicos. Mas sua maior contribuição ao português foi de termos relacionados à tecnologia – na época, sua civilização era tecnicamente muito superior à européia. As novidades que eles levaram para a Europa ficaram registradas na língua: alicate, alicerce, azeite (quase todas as palavras começam com a, pois eram faladas depois do artigo árabe al). Até a preposição “até” veio do árabe, um caso raro de empréstimo lingüístico.

    As línguas indígenas e africanas também deixaram sua marca no Brasil – as indígenas descrevem a natureza exuberante, para a qual os europeus literalmente não tinham palavras, e as africanas impregnaram nossa cultura, especialmente a religião e a culinária. Hoje, muita gente acha ruim a influência inglesa na língua. Nacionalismos à parte, esse pessoal vai ter que suar muito se quiser mesmo livrar o português do Brasil de todos os estrangeirismos.

    Trinta idiomas em um

    Continua após a publicidade
    Algumas línguas que enriqueceram o vocabulário do português brasileiro

    LÍNGUA – Basco, Celta e Fenício

    INFLUÊNCIA – Quando os romanos apareceram pelas terras onde seria erguido Portugal, toparam com várias línguas que deram uma pequena contribuição ao português

    PALAVRAS – Esquerdo, bezerro, bizarro, Caminho, carpinteiro, cerveja, Mapa, túnica

    LÍNGUA – Línguas germânicas

    Continua após a publicidade

    INFLUÊNCIA – Em 409, os guerreiros germânicos invadem a Península Ibérica deixando palavras sobre o que mais entendiam: a guerra

    PALAVRAS – Arreio, canivete, bando, trotar, banco, espora, faísca, falcão, guerra, cãibra

    LÍNGUA – Árabe

    INFLUÊNCIA – As palavras árabes assimiladas refletem áreas em que a cultura islâmica brilhava na Idade Média: militarismo, técnicas de produção, finanças, agricultura e culinária

    Continua após a publicidade

    PALAVRAS – Arsenal, alicate, alfaiate, almofada, arroz, alqueire, alvará, alfândega, azeite, açúcar

    LÍNGUA – Chinês

    INFLUÊNCIA – As especiarias que encantaram os portugueses entraram para a língua

    PALAVRAS – Chá, leque, nanquim

    Continua após a publicidade

    LÍNGUA – Tupi

    INFLUÊNCIA – Usado para a natureza brasileira, uma desconhecida para os portugueses do século XVI

    PALAVRAS – Capim, caatinga, abacaxi, cipó, carioca

    LÍNGUA – Iorubá

    Continua após a publicidade

    INFLUÊNCIA – Palavras dos cultos e da culinária afro-brasileiros

    PALAVRAS – Orixá, candomblé, vatapá, acarajé

    LÍNGUA – Quimbumbo

    INFLUÊNCIA – A língua dos escravos de Angola influenciou várias áreas temáticas do português

    PALAVRAS – Fubá, caçula, senzala, bunda, cafuné, samba

    LÍNGUA – Italiano

    INFLUÊNCIA – Termos das belas-artes e dos espetáculos do Renascimento

    PALAVRAS – Camarim, cenário, florete, ópera, fiasco

    LÍNGUA – Francês

    INFLUÊNCIA – A grande língua irradiadora de cultura dos séculos XVIII e XIX. A influência francesa só diminuiu com a Segunda Guerra Mundial

    PALAVRAS – Avenida, boné, chapéu, envelope, esquina, estrangeiro, paletó, lupa, gabinete, abajur

    LÍNGUA – Inglês

    INFLUÊNCIA – O inglês troca figurinhas com o português desde o fim do século XIX, mas a partir da Segunda Guerra Mundial a influência tornou-se massiva

    PALAVRAS – Futebol, chute, bife, cheque, clube, pudim, sanduíche, túnel, turismo, estresse

    Publicidade

    Matéria exclusiva para assinantes. Faça seu login

    Este usuário não possui direito de acesso neste conteúdo. Para mudar de conta, faça seu login

    OFERTA RELÂMPAGO

    Digital Completo

    Enquanto você lê isso, o mundo muda — e quem tem Superinteressante Digital sai na frente.
    Tenha acesso imediato a ciência, tecnologia, comportamento e curiosidades que vão turbinar sua mente e te deixar sempre atualizado
    De: R$ 16,90/mês Apenas R$ 1,99/mês
    RESOLUÇÕES ANO NOVO

    Revista em Casa + Digital Completo

    Superinteressante todo mês na sua casa, além de todos os benefícios do plano Digital Completo
    De: R$ 26,90/mês
    A partir de R$ 9,90/mês

    *Acesso ilimitado ao site e edições digitais de todos os títulos Abril, ao acervo completo de Veja e Quatro Rodas e todas as edições dos últimos 7 anos de Claudia, Superinteressante, VC S/A, Você RH e Veja Saúde, incluindo edições especiais e históricas no app.
    *Pagamento único anual de R$23,88, equivalente a R$1,99/mês.